An NHL game called in Plains Cree is a step toward keeping Indigenous languages alive, says a hockey analyst.
Former NHL centre John Chabot will join play-by-play announcer Clarence Iron, musician Earl Wood and Cree teacher Jason Chamakese in a Winnipeg studio on Sunday.
The panel will provide commentary and analysis of a game between the Montreal Canadiens and Carolina Hurricanes for the Aboriginal Peoples Television Network.
B次元官网网址淲hen you look at peopleB次元官网网址檚 claims to heritage and traditions, it all goes back to language,B次元官网网址 Chabot told The Canadian Press on Friday.
B次元官网网址淲eB次元官网网址檙e trying to re-introduce our languages into a lot of communities where itB次元官网网址檚 slipped over the last number of years. This just gives us more of an opportunity to let our kids know that our language is valued.
B次元官网网址淭o be able to present it on TV to a national audience is fantastic.B次元官网网址
The only other NHL broadcast in an Canadian Indigenous language happened Jan. 30, 2010, when a game between Montreal and the Ottawa Senators was delivered in the Inuit language Inuktitut.
Chabot played 500 NHL games over eight seasons for Montreal, Pittsburgh and Detroit.
He has coached in the Quebec Major Junior Hockey League and spent two seasons as an assistant coach of the New York Islanders.
He also has been a coach on APTNB次元官网网址檚 hockey series B次元官网网址淗it the IceB次元官网网址.
The reality TV series features young Aboriginal players from across Canada at camps and tryouts, with the chance to be scouted by junior and pro leagues.
Brady Keeper, a Cree defenceman from Cross Lake, Man., became the first alumnus of the show to sign an NHL contract this past week when the 22-year-old and the Florida Panthers agreed to a two-year deal.
Chabot will be the commentator not speaking Cree on Sunday.
READ MORE:
Hailing from the Kitigan Zibi Anishinabeg First Nation north of Ottawa, where Algonquin is the mother tongue, Chabot says he himself is an example of the need to maintain Indigenous language as he speaks B次元官网网址漚 bitB次元官网网址 of Algonquin.
HeB次元官网网址檒l says heB次元官网网址檒l keep his English commentary B次元官网网址渟hort and sweetB次元官网网址 on Sunday to give a translator time to interpret into Cree.
B次元官网网址淲e want to make sure the game is presented well,B次元官网网址 he said. B次元官网网址淲e want to make sure there is an opportunity to go further into other years doing this.B次元官网网址
The game coincides with the Rogers Hometown Hockey festival stopping at the Enoch Cree Nation near Edmonton.
CBC introduced languages other than French and English to hockey games when it was the national rights holder, starting with Punjabi over a decade ago.
CBC also experimented with Mandarin, Cantonese and Italian.
Hockey Night Punjabi on OMNI, owned by current rights holder Rogers, is now a fixture on Saturday nights and in the playoffs.
Los Angeles, Chicago and Las Vegas are three NHL markets that provide Spanish-language coverage.
B次元官网网址淭he NHL has done a real good job of pushing their product to new Canadians,B次元官网网址 Chabot said.
B次元官网网址淭heyB次元官网网址檝e got the Punjabi broadcast and different language broadcasts of the NHL, but this is the first for an Indigenous Canadian language and Cree being the most widely spoken.B次元官网网址
Canadiens goaltender Carey PriceB次元官网网址檚 mother is the former chief of B.C.B次元官网网址檚 Ulkatcho First Nation. Hurricanes forward Michael Ferland is Cree.
Given the number of Indigenous players B次元官网网址 First Nations, Inuit and Metis B次元官网网址 in NHL history, broadcasting games in their languages may seem long overdue.
B次元官网网址淣ot really lamenting the fact, but celebrating that it is finally B次元官网网址 even though it is overdue, it is finally being recognized and being presented in a language that is ours,B次元官网网址 Chabot said.
B次元官网网址淎s we move forward with whatever issues we have as a country, we do want to move forward and this is one of the ways we can move forward.B次元官网网址
Donna Spencer, The Canadian Press
Like us on and follow us on .